24 ET 25 JUIN 1950 - BANDEROLES ET DRAPEAUX DANS LES RUES - CAHORS CÉLÈBRE SA MONDIALISATION 24 और 25 जून 1 9 50 - सड़क के किनारों और झंडे - कैफ़र्स ने अपने ग्लोबलाइजेशन का उत्सव मनाया

« Devant les perspectives terrifiantes qui s'ouvrent à l'humanité, "भयानक दृष्टिकोण के सामने जो मानवता के लिए खुला है,
nous apercevons encore mieux que la paix est le seul combat qui vaille la peine d'être mené, हम और भी बेहतर देखते हैं कि शांति ही एकमात्र लड़ाई है जो लड़ाई लायक है,
ce n'est plus une prière, mais un ordre qui doit monter des peuples vers les gouvernements, यह अब एक प्रार्थना नहीं है, बल्कि एक ऐसा आदेश है जो लोगों को सरकारों में बढ़ाए,
l'ordre de choisir définitivement entre l'enfer et la raison. निश्चित रूप से नरक और कारण के बीच चयन करने के लिए » "

Albert Camus अल्बर्ट कैमस

LA MONDIALISATION DU LOT EN 1949 / 50 1 949/50 में बहुत से लोकतंत्र

.

CAHORS-MUNDI Cahors-मुंडी

Nos communes sans frontières सीमाओं के बिना हमारी नगर पालिकाओं

En 1950, le Lot se proclamait “Territoire Mondial” 1 9 50 में, लूत ने खुद को "विश्व क्षेत्र" घोषित किया
et de nombreuses communes lotoises adhéraient au mouvement des Citoyens du Monde और विश्व के नागरिकों के आंदोलन का पालन करने वाले कई लोतोओस कम्यून्स


.



Quand Cahors et le département du Lot se sont déclarés "Territoire mondial" जब केहोर और लोट विभाग ने खुद को "विश्व क्षेत्र" घोषित किया


LE 30 JUILLET 1949 , alors que l'humanité était encore secouée par les horreurs de la dernière guerre et par le spectre d'Hiroshima, Cahors fut la première ville à signer la Charte de la Mondialisation grâce à l'adhésion de ses habitants, de ses élus communaux et au soutien de personnalités nationales et internationales. 30 जुलाई 1 9 4 9 को , जब मानवता अभी भी आखिरी युद्ध की भयावहता और हिरोशिमा के भयावहता से हिलाकर रखी गई थी, तो काहर्स पहला शहर था, जिसने अपने निवासियों के आसंजन के लिए वैश्वीकरण के चार्टर पर हस्ताक्षर किया। अपने निर्वाचित प्रतिनिधियों और राष्ट्रीय और अंतर्राष्ट्रीय व्यक्तित्वों का समर्थन।

Les mois suivants, 239 communes sur les 330 que compte le département lotois s'enflammaient à leur tour pour le projet d'une planète sans frontières régie par une loi mondiale... निम्नलिखित महीनों में, लोट विभाग में 330 में से 239 कम्युनिकेशंस भी एक विश्व कानून द्वारा नियंत्रित सीमाओं के बिना एक ग्रह की परियोजना के लिए सूख गया ...

Les 24 et 25 juin 1950, Cahors célébra sa Mondialisation, en présence du tout nouveau prix nobel de la Paix. 24 और 25 जून 1 9 50 को, काहरर्स ने अपने ग्लोबलाइजेशन का जश्न मनाया, जिसमें नए नोबल शांति पुरस्कार की उपस्थिति में। Le lendemain même démarrait la guerre de Corée. अगले ही दिन कोरियाई युद्ध शुरू हुआ

.

.

L'ÉTEINCELLE GARRY DAVIS गैरी डेविस एटिंसेले

.

TOUT À COMMENCÉ EN MAI 1948 , quand Garry Davis, pilote de bombardier durant la seconde guerre mondiale, décide de renoncer à toute nationalité en remettant symboliquement son passeport au consulat américain à Paris pour protester contre la guerre qui a causé les catastrophes d'Hiroshima et Nagasaki. यह मई 1 9 48 में शुरू हुआ , जब द्वितीय विश्व युद्ध के दौरान एक बॉम्बर पायलट गैरी डेविस ने पेरिस में अमेरिकी वाणिज्य दूतावास को प्रतीकात्मक रूप से सभी राष्ट्रीयता को त्यागने का फैसला किया था, जिसने युद्ध के विरोध में हिरोशिमा दुर्घटनाओं का कारण बना था और नागासाकी।



GARRY DAVIS, 1ER CITOYEN MONDIAL, गेरी डेविस, 1 विश्व विश्व नागरिक,
DEVANT LES PARISIENS DEPUIS LA TRIBUNE DE VEL' D'HIV' एचआईवी वीएल 'त्रिनिअन से पहले पैरिसियों

.

.

Le “mouvement mondialiste” se révèle le 19 novembre 1948, lors d'une intervention impromptue de l'Assemblée générale de l'ONU qui se tenait alors au Palais de Chaillot à Paris. "वैश्विकवादी आंदोलन" 1 9 नवंबर 1 9 48 को संयुक्त राष्ट्र महासभा के तत्काल हस्तक्षेप के दौरान सामने आया, जो पेरिस में पालिस डे चाइलोट में आयोजित किया गया था। À cette occasion, Garry Davis, rapidement interrompu, et Robert Sarrazac à sa suite, déclament le texte suivant (qui aurait été écrit par Albert Camus) : इस अवसर पर, गैरी डेविस, जल्दी से बाधित, और रॉबर्ट सर्राजैक ने अपने मकसद में, निम्नलिखित पाठ की घोषणा की (जो कि अल्बर्ट कैमस द्वारा लिखी गई होती):

.

“Au nom des peuples du monde qui ne sont pas représentés ici, je vous interromps ! "दुनिया के लोगों के नाम पर जो यहां प्रतिनिधित्व नहीं करते हैं, मैं आपको बाधित करता हूं!

Mes paroles seront sans doute insignifiantes pour vous. मेरे शब्दों शायद आपके लिए नगण्य रहेगा
Et pourtant notre besoin d'un ordre mondial ne peut être plus longtemps négligé. और फिर भी विश्व व्यवस्था के लिए हमारी ज़रूरत किसी भी समय की उपेक्षा नहीं की जा सकती।

Nous le peuple, voulons la Paix que seul un gouvernement mondial peut donner. हम लोग, शांति चाहते हैं कि केवल एक विश्व सरकार ही दे सकती है।
Les états souverains que vous représentez ici, nous divisent जो प्रभु राज्यों का आप यहां प्रतिनिधित्व करते हैं वह हमें विभाजित करते हैं
et nous mènent à l'abîme de la guerre. और हमें युद्ध के खाई तक ले जाएं।

J'en appele à vous pour que vous cessiez de nous entretenir dans l'illusion मैं आपको भ्रम के बारे में बात करना बंद करने के लिए कहता हूं
de votre autorité politique. आपके राजनीतिक अधिकार का J'en appelle à vous pour que vous convoquiez मैं आपको आमंत्रित करने के लिए अपील करता हूं
immédiatement une Assemblée Constituante Mondiale qui lèvera le drapeau तत्काल एक विश्व संविधान सभा जो ध्वज को बढ़ाएगी
autour duquel, nous les hommes peuvent se rassembler : जिसके चारों ओर, हम लोग इकट्ठा कर सकते हैं:
Le drapeau de la souveraineté d'un seul gouvernement pour un seul monde.” एक दुनिया के लिए एक एकल सरकार की संप्रभुता का ध्वज। "

.


L'INTERVENTION A L'ONU DE GARRY DAVIS ET ROBERT SARRAZAC LE 19 NOVEMBRE 1948 1 9 नवंबर, 1 9 48 को गैरी डेविस और रॉबर्ट सरजैक द्वारा संयुक्त राष्ट्र विवाद

.

En décembre 1948, lors d'un meeting à Paris au Vélodrome d'hiver, Garry Davis, entourré de ses partisans dont l'Abbé Pierre, fera un discours où il proclamera sous les applaudissements son appel pour la Paix . दिसंबर 1 9 48 में, शीतकालीन वेल्ड्रोम, गैरी डेविस में पेरिस में एक रैली के दौरान, एबिए पियरे समेत उनके अनुयायियों से घिरा हुआ एक भाषण देगा जहां उन्होंने तालियां के तहत शांति के लिए अपनी अपील की घोषणा करेंगे।

Soutenus notamment par Robert Sarrazac, Albert Camus, André Breton, l'Abbé Pierre... les mondialistes élaborent une Charte de la Mondialisation qui sera proposée au Conseil municipal de Cahors et à son maire, le Docteur Calvet. रॉबर्ट सरैजैक, अल्बर्ट कैमस, आंद्रे ब्रेटन, अब्बे पियरे ... द्वारा विशेष रूप से समर्थन किया गया। ग्लोबलवादियों ने एक चार्टर के वैश्वीकरण का विकास किया जो सिटी काउंसिल ऑफ कैहर्स और इसके महापौर, डॉ। कैल्वेत को प्रस्तावित किया जाएगा।

.


GARRY DAVIS JANVIER 1949 गैरी डेविस जनवरी 1 9 4 9

.

"Je me souviens du Citoyen du Monde Garry Davis. "मुझे याद है कि विश्व नागरिक गैरी डेविस
Il tapait à la machine sur la place du Trocadéro." वह ट्रोकैडेरो स्क्वायर पर टाइप कर रहे थे। "

Georges Perec, Je me souviens जार्ज पेरेक, मुझे याद है

.


Paris, le 4 octobre 1949, Garry davis , premier Citoyen du Monde, पेरिस, 4 अक्टूबर 1 9 4 9, गैरी डेविस , विश्व के पहले नागरिक,
comparait devant le tribunal correctionnel - pour infraction à la législation sur les étrangers एलियन कानून का उल्लंघन करने के लिए - आपराधिक न्यायालय के समक्ष पेश हुए

 

CAHORS-MUNDI Cahors-मुंडी

.

LE 30 JUILLET 1949 , Cahors devient la 1ère ville mondialisée du monde, en adoptant la Charte de la Mondialisation par la volonté de son Conseil municipal. जुलाई 30 , 1 9 4 9 को , काहर्स विश्व के पहले वैश्विक शहर बन गए, इसके सिटी काउंसिल की इच्छा के माध्यम से वैश्वीकरण के चार्टर को अपनाना। Les cadurciens répondirent entre le 21 juillet le 12 août à une consultation populaire qui toucha 70 % du corps électoral et vit 59 % de votes favorables (11 % d'abstentions). कडुकर्सन ने 21 जुलाई और 12 अगस्त के बीच एक लोकप्रिय परामर्श के लिए जवाब दिया, जिसने 70% मतदाताओं को प्रभावित किया और पक्ष में 59% वोटों का समर्थन किया (11% बहिष्कार)।

La ville déclara alors s'appeler “Cahors Mundi" . शहर ने तो खुद को "काहर्स मुंडी" घोषित किया

Cette déclaration donna naissance à un mouvement sans précédent dans le département du Lot, suivi par des centaines de communes du pays et du monde entier. इस घोषणा ने लूत विभाग में एक अभूतपूर्व आंदोलन को जन्म दिया, उसके बाद देश भर में और दुनियाभर में सैकड़ों नगरपालिकाएं आईं। L'année suivante, 239 communes lotoises sur les 330 que compte le département avaient suivi l'exemple de Cahors en adoptant cette charte . अगले वर्ष, 23 9 कम्यून्स ने लॉटरी को 330 की गणना की थी , जो कि विभाग की गिनती की गई थी, इस चार्टर को अपनाने के लिए केहोर के उदाहरण का पालन किया था। Aujourd'hui, près de 1 000 communes ou villes sont mondialisées, réparties dans plusieurs pays et continents. आज, लगभग 1,000 नगर पालिकाओं या शहरों को वैश्वीकृत किया गया है, जो कई देशों और महाद्वीपों में फैल गया है।

.

La Charte de la mondialisation वैश्वीकरण के चार्टर

“Nous, habitants de Cahors, "हम, केहोर के निवासियों,
déclarons par la présente Charte notre ville mondialisée. इस चार्टर द्वारा हमारे वैश्विक शहर घोषित करें।

Notre geste signifie que : हमारा इशारा है कि:

1 - Nous affirmons que notre sécurité et notre bien-être sont liés à la sécurité et au bien-être de toutes les villes et de toutes les communes du Monde, aujourd'hui menacées de destruction par la guerre totale. 1 - हम इस बात की पुष्टि करते हैं कि हमारी सुरक्षा और हमारी कल्याण, सभी शहरों और विश्व के सभी कम्युनों की सुरक्षा और कल्याण से संबंधित है, आज कुल युद्ध से विनाश की धमकी दी है।

2 - Nous voulons travailler en paix avec toutes les villes et communes du Monde, coopérer avec elles afin de fonder la Loi mondiale qui assurera notre protection commune, sous l'autorité d'un pouvoir fédéral mondial démocratiquement établi et contrôlé. 2 - हम दुनिया के सभी शहरों और कस्बों के साथ शांति में काम करना चाहते हैं, विश्व कानून के लिए उनसे सहयोग करने के लिए, जो कि एक लोकतांत्रिक रूप से स्थापित और नियंत्रित विश्व संघीय सत्ता के अधिकार के तहत हमारे सामान्य संरक्षण को सुनिश्चित करेगा।

3 - Nous appelons villes et communes, entreprises et professions, à envoyer avec nous leurs délégués aux premiers Etats généraux du Peuple mondial, afin de préparer les élections mondiales pour l'organisation de la paix. 3 - हम शहरों और कस्बों, व्यवसायों और व्यवसायों पर कॉल करते हैं, ताकि हमारे लोगों को शांति के संगठन के लिए विश्व के चुनावों को तैयार करने के लिए विश्व के पहले आम राज्यों के साथ अपने प्रतिनिधियों को भेजना पड़े।

4 - Nous revendiquons le droit d'élire directement, à partir de 1950, nos représentants à l'assemblée constituante des Peuples à raison de un délégué par million d'habitants. 4 - हम सीधे 1 9 50 से, हमारे प्रतिनिधियों को प्रति मिलियन निवासियों में एक प्रतिनिधि की दर से पीपुल्स की संविधान सभा में चुनने का अधिकार का दावा करते हैं।

5 - Nous demandons à notre Gouvernement de faire des prélèvements nécessaires sur le budget de la guerre pour alimenter le Fonds international qui permettra le financement de ces élections mondiales. 5 - हम हमारी सरकार से अंतरराष्ट्रीय निधि को खिलाने के लिए युद्ध के बजट पर आवश्यक लेवी बनाने के लिए कहेंगे जो इन विश्व चुनावों के वित्तपोषण की अनुमति देगा।

6 - Sans rien renier de notre attachement, de nos devoirs et de nos droits à l'égard de notre Région et de notre Nation, nous nous déclarons symboliquement territoire mondial, lié à la communauté mondiale. 6 - हमारे लगाव, हमारे कर्तव्यों और हमारे क्षेत्र और हमारे राष्ट्र के लिए हमारे अधिकारों को नकारने के बिना, हम अपने आप को प्रतीकात्मक रूप से वैश्विक क्षेत्र घोषित करते हैं, जो विश्व समुदाय से जुड़े हैं।

7 - Nous appelons chaque Ville et chaque commune du Monde à se rallier à cette Charte de solidarité des villes et communes menacées. 7 - हम हर शहर और दुनिया के प्रत्येक कम्यून को कॉल करने के लिए खतरे में पड़ गए शहरों और कम्यूनों के एकजुटता के इस चार्टर पर रैली करने के लिए कहते हैं।

DISPOSITIONS PARTICULIÈRES À LA VILLE DE CAHORS : कैहर के शहर में विशिष्ट प्रावधान:

a - Nous déclarons vouloir ajouter au nom de notre ville ए - हम घोषणा करते हैं कि हम अपने शहर के नाम पर जोड़ना चाहते हैं
le mot MUNDI (du monde) : CAHORS-MUNDI शब्द (दुनिया का) म्यूडी: कैहोर्स-मंदी

b - Nous désirons envoyer par priorité ce message बी - हम इस संदेश को प्राथमिकता से भेजना चाहते हैं
aux deux municipalités de NEW-YORK et MOSCOU. न्यू यॉर्क और मॉस्को के दो नगर पालिकाओं को

.

16 février 1950 16 फरवरी, 1 9 50

Le maire de Cahors, le docteur Calvet, et le maire de Revel, M. Sudre, posent une borne de la mondialisation sur la place du parvis de Notre-Dame de Paris. काहर्स के महापौर, डॉ। कैल्वेट और रीवेल के मेयर श्री सुद्रे, नॉट्रे-डेम डी पेरिस के वर्ग में भूमंडलीकरण का एक मील का पत्थर बनाते हैं।

.


LES MAIRES DE CAHORS ET DE REVEL DEVANT NOTRE-DAME DE PARIS LE 16 FÉVRIER 1950 कैरर्स के परास्नातक और पैरिस के हमारी महिला से पहले 16 फरवरी 1950

.


À PARIS, LE 17 FEVRIER 1950, CONFERENCE DE PRESSE A LA MAISON DES JOURNALISTES पैरिस, 17 फरवरी 1 9 50, जर्नलिस्ट के सदन में प्रेस कॉन्फ्रेंस
(DE GAUCHE A DROITE : BEYNAC, SAUVET, CALVET, LATREMOLIERE, SUDRE, DEHAN, SARRAZAC) (बाएं से दाएं: BEYNAC, SAUVET, केल्व्हट, लैट्रोमोलिएर, SUDRE, DEHAN, SARRAZAC)

.

La Route sans frontières सीमाओं के बिना सड़क


LES 24 ET 25 JUIN 1950 , des cérémonies consacrant la mondialisation du Lot sont organisées et le premier tronçon d'une route mondiale devant faire le tour de la terre est inauguré par Lord Boyd Orr (prix Nobel de la Paix 1949), entre le Pont Valentré et Saint-Cirq-Lapopie. 24 और 25 जून 1 9 50 को , लोट के वैश्वीकरण को समर्पित करने वाले समारोहों को संगठित किया जाता है और एक चौंका जाने वाला विश्व व्यापी मार्ग का पहला भाग लॉर्ड बॉयड ओर (नोबेल शांति पुरस्कार 1 9 4 9) द्वारा पुल के बीच उद्घाटन किया जाता है वैलेंद्र और सेंट-सर्क-लापोपी Ils posaient ainsi symboliquement la première pierre de la République Universelle prophétisée par Victor Hugo en 1869 au congrès de la paix de Lausanne. वे इस प्रकार प्रतीकात्मक रूप से यूनिवर्सल गणराज्य के आधारशिला रखे जो 1869 में विक्टर ह्यूगो ने लॉज़ेन पीस कॉंग्रेस में भविष्यवाणी की थी

.

Ces journées resteront - quoi qu'il advienne - gravées dans l'Histoire du Lot, de la France... et même du Monde. ये दिन रहेंगे - जो कुछ भी होता है - फ्रांस के लूत, और विश्व के इतिहास में उत्कीर्ण ... Des drapeaux aux couleurs mondiales flottèrent sur certains édifices publics à côté du drapeau tricolore, la foule en liesse se massait au pied de la Mairie pour écouter religieusement le prix Nobel de la Paix 1949, Lord BOYD ORR, fondateur à l'ONU de la FAO, venu de sa lointaine Écosse. ट्रिकलोर के बगल में कुछ सार्वजनिक इमारतों पर चलने वाले विश्व रंगों के झंडे, 1 9 4 9 में नोबेल शांति पुरस्कार के लिए धार्मिक रूप से सुनने के लिए उत्साही भीड़ टाउन हॉल के पैर में जमा हुए थे, भगवान बॉयड यार, एफएओ के संयुक्त राष्ट्र के संस्थापक अपने दूर स्कॉटलैंड से Le pont VaIentré fut l'objet d'un des premiers spectacles " Sons et Lumières ". पुल वैएन्त्र्रे "शोम एंड लाइट्स" के पहले शो में से एक का विषय था। J'avais même composé le programme musical : le premier mouvement de la 1° Symphonie de Beethoven éclata dans un feu d'artifice ... Ensuite tout le monde, accompagné des délégations étrangères, emprunta la " Route Mondiale N' 1 ". मैंने भी संगीत कार्यक्रम बना लिया: बीथोवेन की पहली सिम्फनी का पहला आंदोलन एक आतिशबाजी प्रदर्शन में उभरा था ... तब सभी, विदेशी प्रतिनिधिमंडलों के साथ, "वर्ल्ड रूट एन 1" लिया। Sur les hauteurs, les paysans avaient allumé d'immenses feux de la Saint-Jean. ऊंचाइयों पर, किसानों ने सेंट जॉन के विशाल आग जलाया था। Arrivé à Saint-Cirq-Lapopie devant le village médiéval embrasé, André Breton, lui-même participant, fut frappé par l'ambiance surréelle (...) अग्निमय मध्ययुगीन गांव के सामने सेंट-सर्क-लापोपी में पहुंचे, आंद्रे ब्रेटन, स्वयं एक प्रतिभागी, असली वातावरण (...)

Entretien avec le Docteur Louis Sauvé डॉ। लुई सॉवे के साथ साक्षात्कार
(brochure pour le 50° anniversaire de Cahors-Mundi , juin 2000) ( काहर्स-मुंडी की 50 वीं वर्षगांठ के लिए ब्रोशर, जून 2000)

.

.
LA PREMIÈRE BORNE DE LA ROUTE SANS FRONTIÈRES फ़्रंटियर्स के बिना सड़क के पहले टर्मिनल
AU PONT VALENTRÉ DE CAHORS, LE 25 JUIN 1950 एट वेलेन्ते डे कैहार्स ब्रिड्ज, जून 25, 1 9 50

.

JUIN 2000 - LES 50 ANS DE CAHORS-MUNDI जून 2000 - कैहर्स-मंदी के 50 साल


C'EST EN MÉMOIRE DE CES VISIONNAIRES qui ont imaginé un monde sans frontières, une humanité unie dans la paix que s'est déroulé le 24 juin 2000, autour de Bernard Charles, maire de Cahors, le 50ème anniversaire de Cahors Mundi, Territoire mondial. यह उन दूरदर्शी लोगों की स्मृति में है जिन्होंने सीमाओं के बिना दुनिया की कल्पना की, एक मानवता 24 जून 2000 को शांति से एकजुट हुई, बर्नार्ड चार्ल्स के आसपास, केहोर के मेयर, काहर्स मुंडी की 50 वीं वर्षगांठ, विश्व क्षेत्र ।

Sans ambition mondiale, cette commémoration a rassemblé le s pères fondateurs du mouvement mondialiste, Robert Sarrazac, Louis Sauvé, ainsi que quelques citoyens du monde, dont Albert Jacquard. कोई वैश्विक महत्वाकांक्षा के साथ, इस स्मारक ने वैश्विकवादी आंदोलन के संस्थापक बाप को एक साथ लाया , रॉबर्ट सरैजैक, लुईस सॉवे, साथ ही साथ कुछ विश्व नागरिकों, जिनमें अल्बर्ट जैक्वार्ड शामिल थे Au cours d'un colloque, ils ont pu ensemble réaffimer la nécessité d'un ordre supra-national qui pourra permettre l'organisation d'une communauté mondiale où règnerait la paix et l'abondance, et où les libertés fondamentales seraient garanties aux individus. एक संभ्रम के दौरान, वे एक सुप्रा-राष्ट्रीय आदेश की आवश्यकता की पुष्टि करने के लिए एक साथ सक्षम थे, जिससे विश्व समुदाय के संगठन की अनुमति हो सकती थी जहां शांति और बहुतायत प्रबल हो गई थी और जहां मौलिक स्वतंत्रता की गारंटी व्यक्तियों को दी जाएगी। ।

Le cortège s'est ensuite rendu à la Mairie pour y signer le livre d'Or de la ville, puis au Pont Valentré pour réinaugurer la nouvelle borne kilométrique mondiale. शहर की गोल्डन बुक पर हस्ताक्षर करने के लिए जुलूस फिर सिटी हॉल के पास गया, फिर नए वर्ल्ड मील का पत्थर को नया रूप देने के लिए पोंट वैलेंट्रे से। C'est en autocar que les personnalités ont rejoint Saint-Cirq Lapopie en parcourant le chemin emprunté il y a 50 ans, pour finir la soirée au bal champêtre organisé au lac de Pradines. यह बस की थी कि 50 साल पहले ली गई पथ को पार करके, प्रदीयंस झील पर आयोजित देश के गेंद पर शाम को समाप्त करने के लिए, व्यक्तित्व संत-सर्क लापोफी में शामिल हो गए।

.

La b rochure du 50° anniversaire 50 वीं वर्षगांठ बी

.

Une plaquette préfacée par le Premier Ministre, Lionel Jospin, a été éditée par la municipalité de Cahors pour commémorer cet anniversaire. प्रधान मंत्री, लियोनेल जोस्पिन द्वारा प्रस्तुत एक पट्टिका, इस साल की सालगिरह मनाने के लिए काहर्स की नगर पालिका द्वारा प्रकाशित की गई थी Ce précieux document retrace toute l'épopée qui aboutit à faire du Lot un “Territoire mondial”. यह बहुमूल्य दस्तावेज सभी महाकावों को दर्शाता है जिसने लोट को एक "विश्व क्षेत्र" बनाया। Abondamment illustré avec des photos et documents d'époque, il redonne la parole aux acteurs qui firent ces événements et remet en perspective ce qu'est aujourd'hui le mouvement des “Citoyens du Monde”. अनावश्यक रूप से फ़ोटो और समय के दस्तावेजों के साथ सचित्र, यह उन अभिनेताओं को फर्श देता है जिन्होंने इन घटनाओं को बनाया और आज के संदर्भ में "दुनिया के नागरिक" की आवाजाही क्या है।

Ainsi, le Comité pour le Congrès des Peuples créé en 1963, organise régulièrement des élections transnationales, sur la base de 2 délégués pour 10.000 électeurs. इस प्रकार, 1 9 63 में बनाई गई पीपुल्स कांग्रेस की समिति, हर 10,000 मतदाताओं के लिए दो प्रतिनिधियों के आधार पर, नियमित रूप से अंतर्राष्ट्रीय चुनाव आयोजित करती है। Les élections de 1998 ont permis aux électeurs de Rocamadour et Saint Cirq-Lapopie d'élire deux délégués au “Congrès des Peuples”. 1998 के चुनावों में रोकामादोर और सेंट सर्क-लापोपी के मतदाताओं ने "पीपल्स कॉंग्रेस" के लिए दो प्रतिनिधि चुनने की अनुमति दी।

.

Préface de का प्रस्तावना Lionel Jospin, premier ministre लियोनेल जोस्पिन, प्रधान मंत्री


"Ce que des hommes imaginent, d'autres peuvent à leur tour l'entreprendre. Les 24 et 25 juin 1950, emmenés par quelques visionnaires, les habitants de Cahors et du Lot ont su imaginer un monde sans frontières, une humanité unie et plus forte, une société internationale solidaire, fondée sur le droit et l'égale dignité de tous. Ils ont ainsi dessiné ce qu'est, avant tout, la “mondialisation” : la prise de conscience d'une communauté de destin pour l'humanité. Depuis, les Citoyens du monde continuent de faire vivre cet idéal dont, très jeune, je me suis imprégné au sein de ma famille. "पुरुषों क्या सोचते हैं, दूसरों को शुरू में हो सकता है .. 24 और 25 जून 1 9 50 को, कुछ दूरदर्शी लोगों के नेतृत्व में, काहर्स और लूत के निवासियों ने सीमाओं के बिना एक दुनिया की कल्पना की, एक संयुक्त मानवता और अधिक मजबूत, सभी के अधिकारों और समान समानता के आधार पर एक अंतर्राष्ट्रीय एकता समाज, और उन्होंने सभी को ऊपर उठाया है, "वैश्वीकरण": मानवता के लिए भाग्य के एक समुदाय की प्राप्ति तब से, दुनिया के नागरिक इस आदर्श जीवन जी रहे हैं, जो बहुत ही छोटा है, मैंने अपने परिवार के भीतर खुद को गर्भवती किया।

Aujourd'hui, les traits les plus manifestes de la mondialisation - l'intégration économique croissante, la globalisation des flux financiers - ne sauraient nous faire oublier l'essentiel : la mondialisation doit servir l'humanité, non se servir d'elle. आज, वैश्वीकरण की सबसे स्पष्ट विशेषताएं - बढ़ते आर्थिक एकीकरण, वित्तीय प्रवाह का वैश्वीकरण - हमें जरूरी नहीं भूल सकता: वैश्वीकरण को मानवता की सेवा करना चाहिए, इसका उपयोग नहीं करना चाहिए।

Car si la mondialisation ouvre des perspectives inédites, elle creuse aussi les inégalités et nous expose à des risques nouveaux. क्योंकि अगर वैश्वीकरण नए दृष्टिकोण को खोलता है, तो यह असमानताओं को भी चौड़ा करता है और हमें नए जोखिमों को उजागर करता है। Nous devons donc la penser, construire les institutions nécessaires à sa régulation, afin de la maîtriser collectivement. इसलिए हमें इसके बारे में विचार करना चाहिए, इसके विनियमन के लिए आवश्यक संस्थानों का निर्माण करना, ताकि इसे सामूहिक रूप से नियंत्रित किया जा सके। Parce que des problèmes globaux appellent des solutions globales. क्योंकि वैश्विक समस्या वैश्विक समाधानों के लिए कॉल करती है

Dans cette entreprise, nous pouvons nous appuyer sur la vitalité de la conscience internationale. इस प्रयास में, हम अंतर्राष्ट्रीय अंतःकरण के जीवन शक्ति पर भरोसा कर सकते हैं। Celle-ci, en cinquante ans, s'est affermie. यह एक, पचास वर्षों में, मजबूत हो गया है Et d'abord grâce à des initiatives comme celle qui a réuni dans le Lot, il y a un demi-siècle, des femmes et des hommes sur la “première route de la mondialisation”. और सबसे पहले पहली पहल के लिए धन्यवाद, जैसे कि "वैश्वीकरण की पहली सड़क" पर लूत में एक आधे सदी पहले, महिलाओं और पुरुषों को एक साथ लाया था।

Continuons cette route. चलो इस सड़क को जारी रखें।
Elle mène à la paix. यह शांति की ओर जाता है

C'est d'ailleurs celle que nous avons empruntée en Europe. यह वही है जिसे हमने यूरोप में उधार लिया था Sur ce continent longtemps broyé par les guerres, des peuples ont su se rassembler par-delà les frontières pour élever une maison commune, fondée sur la paix et l'unité politique, sur la prospérité économique et le progrès social. युद्धों से इस महाद्वीप के लंबे समय तक चले गए हैं, लोगों को आर्थिक समृद्धि और सामाजिक प्रगति पर शांति और राजनीतिक एकता पर आधारित एक आम घर बनाने के लिए सीमाओं के पार इकट्ठा करने में सक्षम हुए हैं। Nous devons consolider cette maison, l'ouvrir à nos voisins. हमें इस घर को मजबूत करना होगा, इसे हमारे पड़ोसियों के पास खोलें।

Et, forts de cette expérience réussie, sachons contribuer à donner vie, pour le monde entier, à la même espérance humaniste . और, इस सफल अनुभव को बनाने के लिए, आइए हम पूरी दुनिया के लिए, एक ही मानवतावादी आशा को जीवन देने में योगदान देते हैं

Lionel Jospin, लियोनेल जोस्पिन,
préface à la brochure “Cahors Mundi”, juin 2000 ब्रोशर "काहरस मुंडी", जून 2000 को प्रस्तावना

.


LA SILHOUETTE DU "PETIT HOMME" SYMBOLE DES CITOYENS DU MONDE, विश्व के नागरिकों के "छोटे आदमी" प्रतीक के सिल्वाइट
TRÔNANT SUR LE PARVIS DE LA MAIRIE DE CAHORS EN JUIN 1950 जून 1 9 50 में कैरस टाउन काउंसिल के पैरिस पर ट्रॉनिंग

.

SOURCES ET PHOTOS ALEXANDRE MARCIEL ET MUNICIPALITÉ DE CAHORS स्रोत और तस्वीरें एलेक्जेंडर मारसील और कैश की मौलिकता


DOCUMENTS À TÉLÉCHARGER दस्तावेज़ डाउनलोड करने के लिए

PLAQUETTE RÉALISÉE EN juin 2000 PLATELET जून 2000 में यथार्थित
pour le 50° anniversaire de Cahors-Mundi सेहोर-मुंडी की 50 वीं वर्षगांठ के लिए

Télécharger la plaquette ब्रोशर डाउनलोड करें

"Nos communes mondiales" "हमारी दुनिया कम्यूनस"
D ossier sur Cahors-Mundi réalisé par कहेर्स-मुंडी पर डी ओस्सियर द्वारा किया गया
Laurent Bottigliengo et Michel Lablanquie लॉरेंट बोटिग्लिएंगो और माइकल लैब्लांकी
dans "Collines & Vallées" n° 13 (août 2000) "हिल्स एंड वाली" में 13 ° (अगस्त 2000)

"Quelle Mondialisation ? ". "क्या वैश्वीकरण? " Lire l'éditorial संपादकीय पढ़ें

Voir le fac-similé de C&V सी एंड वी के प्रतिकृति देखें

Télécharger le fac-similé प्रतिकृति डाउनलोड करें

PLAQUETTE RÉALISÉE EN 2010 प्लेटलेट 2010 में जारी किया गया
pour le 60° anniversaire de Cahors-Mundi काहर्स-मुंडी की 60 वीं वर्षगांठ के लिए

Télécharger la plaquette ब्रोशर डाउनलोड करें



PLAQUETTE RÉALISÉE EN 2015 2015 में PLAQUETTE का रीलिज़ किया गया
pour l'exposition du Musée de L'Eau à Cahors केहोर में जल संग्रहालय की प्रदर्शनी के लिए

Télécharger la plaquette ब्रोशर डाउनलोड करें



Dépliant de présentation et d'inscription प्रस्तुति और पंजीकरण पत्रक
du Centre d'enregistrement de Cahors सेहोर पंजीकरण केंद्र का

Télécharger le dépliant पत्रिका डाउनलोड करें

ABONNEZ-VOUS À LA NEWSLETTER न्यूज़लेटर के लिए सदस्यता लें
sur le BLOG du Centre d'enregistrement de Cahors सेहोर पंजीकरण केंद्र ब्लॉग पर

http://cahors-mundi-citoyensdumonde.over-blog.com http://cahors-mundi-citoyensdumonde.over-blog.com

URL COURTE : http://vu.fr/uxc लघु यूआरएल: http://vu.fr/uxc

AUTRES DOCUMENTS RADIOS ET PRESSE अन्य रेडियोज़ और प्रेस दस्तावेज

« Histoire des mondialisations (3/4), "भूमंडलीकरण का इतिहास (3/4),
Cahors Mundi, une Ville-monde » काहरस मुंडी, एक शहर-दुनिया »

La Fabrique de l'Histoire, France-culture, le 5 avril 1017 इतिहास की फैक्टरी, फ्रांस-संस्कृति, 5 अप्रैल, 1017

Dans le cadre d'une semaine consacrée aux mondialisations, l'émission de France Culture "La Fabrique de l'Histoire" du mercredi 5 avril a été dédiée à l'expérience de Cahors Mundi de 1949 et 1950, et, par extension à la naissance de la citoyenneté mondiale. वैश्वीकरण के प्रति समर्पित एक सप्ताह के हिस्से के रूप में, फ्रांस संस्कृति कार्यक्रम "ला फैब्रिक डे लि हिस्टोइर" बुधवार 5 अप्रैल को 1 9 4 9 50 और 1 9 50 के काहर्स मुंडी प्रयोग के लिए समर्पित था, और विस्तार से वैश्विक नागरिकता का जन्म

Commentaires : टिप्पणियाँ

Cette émission a eu le mérite de transmettre aux générations actuelles la connaissance d'un événement et d'une épopée que nous, Citoyens du Monde, considérons comme majeurs. इस कार्यक्रम को मौजूदा पीढ़ियों को एक घटना का ज्ञान और एक महाकाव्य है कि हम, दुनिया के नागरिक, प्रमुख के रूप में विचार करने के लिए संचारण की योग्यता रही है। L'importance historique de ces faits est assez bien décrite, mais l'exactitude n'est pas le point fort de ce document désormais versé dans les dossiers de l'histoire. इन तथ्यों का ऐतिहासिक महत्व काफी अच्छी तरह से वर्णित है, लेकिन सटीकता इस दस्तावेज़ का मजबूत बिंदु अब इतिहास के रिकॉर्ड में डाला नहीं है। (Les intervenants étaient des sociologues et non des historiens). (वक्ताओं समाजशास्त्रियों नहीं थे और इतिहासकार थे)।

Voici quelques exemples de ces inexactitudes : यहां इन त्रुटियों के कुछ उदाहरण दिए गए हैं:

  • Ce n'est pas le 25 novembre mais le 19 novembre 1948 que Davis et Sarrazac interrompent la séance de l'ONU ; यह 25 नवंबर नहीं है, लेकिन 1 9 48, 1 9 48 में डेविस और सरराज़ैक ने संयुक्त राष्ट्र की बैठक में बाधा डाल दी थी;
  • Le palais de Chaillot n'est pas, alors, « le siège » de l'ONU, mais le lieu où se tient la 3e Assemblée générale des Nations unies ; चाओलॉट का महल न तो संयुक्त राष्ट्र की "सीट" है, बल्कि उस जगह पर जहां संयुक्त राष्ट्र की तीसरी महासभा होती है;
  • Sarrazac n'a pas écrit dans Esprit « au début des années 1950 » mais, précisément, en novembre 1948 (« Le cas Garry Davis) et en février 1949 (« À propos de l'Assemblée des peuples ») ; सरराज़ैक ने "1 9 50 के दशक के शुरुआती दिनों में" एस्प्रिट में नहीं लिखा था, लेकिन ठीक है, नवंबर 1 9 48 में ("द गैरी डेविस केस") और फरवरी 1 9 4 9 ("पीपल्स असेंबली के बारे में");
  • Sarrazac ne milite pas avec Davis « à partir de novembre » 1949 mais dès le mois de septembre de la même année ; सरजैक "नवंबर से" 1 9 4 9 से डेविस के साथ बहस नहीं करता, लेकिन उसी वर्ष सितंबर के महीने से;
  • "Défense de l'Homme", qui apparaît en 1948, ne prend pas « la suite » de La Patrie humaine, disparue en... 1939 ; "डिफेंस ऑफ़ द मैन", जो 1 9 48 में प्रकट होता है, मानव होमलैंड की "निरंतरता" नहीं लेता, गायब हो गया ... 1 9 3 9;
  • ce n'est pas le 24 juillet mais le 30 juillet 1949 que la municipalité de Cahors adopte la Charte de mondialisation... यह जुलाई 24 नहीं है, लेकिन 30 जुलाई, 1 9 4 9 में किहोर की नगर पालिका वैश्वीकरण के चार्टर को गोद लेती है ...

PUBLICATIONS RÉCENTES हाल के प्रकाशन

  • « Ce qu'il reste des Citoyens du Monde » "दुनिया के नागरिकों के क्या बचा है"
    article d'Isabelle Mayault, Revue Le Crieur n°7, juin 2017 इसाबेल मेयॉल्ट, रिव्यू ले क्रिएर नं। 7, जून 2017 द्वारा लेख

    Que s'est-il passé depuis les glorieuses années où Garry Davis faisait la une des journaux en renonçant à son passeport américain ? जब गैरी डेविस ने अपने अमेरिकी पासपोर्ट को छोड़कर सुर्खियों में बने शानदार वर्षों से क्या हुआ है? Que reste-t-il du réseau associatif et de ses 200 000 encartés de par le monde ? एसोसिएटिव नेटवर्क और दुनिया भर में इसकी 200,000 आवेषणों से क्या बचा है? Enquête sur le mouvement des Citoyens du monde, son essoufflement progressif, mais aussi ses idées toujours pertinentes pour penser notre rapport aux frontières aujourd'hui. दुनिया के नागरिकों के आंदोलन का सर्वेक्षण, इसकी धीरे-धीरे श्वास-रहितता, लेकिन इसके विचार अभी भी प्रासंगिक हैं कि सीमाओं के संबंध में हमारा संबंध आज भी है।


  • « Mondialists, unite ! "Mondialists, एकता! The forgotten story of a global pacifist movement » एक वैश्विक शांतिवादी आंदोलन की भूल गई कहानी
    article d'Isabelle Mayault (en anglais), The Guardian , le 20 juillet 2017 इसाबेल मेयॉल्ट, द गार्जियन , 20 जुलाई, 2017 द्वारा लेख

    In postwar France, two men had a bold, even utopian idea : a peace-loving network of 'world cities'. युद्ध के बाद फ्रांस में, दो लोगों के पास एक बोल्ड, यहां तक ​​कि यूटोपियन विचार था: 'विश्व शहरों' का शांतिप्रिय नेटवर्क। Is it time to give mondialism another chance ? क्या दुनिया को एक और मौका देने का समय है?


  • « D'une mondialisation oubliée, les postérités ambiguës de Cahors Mundi » , "भूल वैश्वीकरण से, काहोर मुंडी के अस्पष्ट पोस्टर" ,
    article de Valérie Foucher-Dufoix et Stéphane Dufoix, Ethnologie Française n°163, PUF, 2016/3 वैलेरी फौचर-ड्यूफ़ोइक्स और स्टेफेन डुफोइक्स द्वारा लेख, फ्रांसीसी एथनोलॉजी एन ° 163, पीयूएफ, 2016/3

    À la fin des années 1940, en France, une expérience politique singulière a été menée par un petit groupe de personnes se présentant comme des citoyens du monde. 1 9 40 के दशक के अंत में, फ्रांस में, एक एकल राजनीतिक प्रयोग दुनिया के नागरिकों के रूप में प्रस्तुत लोगों के एक छोटे समूह द्वारा किया गया। Ils se proposaient d'œuvrer pour la mise en place d'une représentation mondiale des peuples, préalable à l'instauration d'une paix mondiale durable. उन्होंने एक स्थायी विश्व शांति की स्थापना से पहले लोगों की वैश्विक प्रतिनिधित्व की स्थापना के लिए काम करने का प्रस्ताव रखा। L'un des moyens utilisés était la « mondialisation » des territoires, par laquelle ces derniers pouvaient déclarer leur appartenance au monde. इस्तेमाल किए जाने वाले साधनों में से एक, राज्यों के "वैश्वीकरण" थे, जिसके द्वारा उत्तरार्द्ध उनकी दुनिया से संबंधित घोषित कर सकता था। L'étude de la mondialisation de Cahors au cours de cette période invite à s'interroger sur le lexique mondialiste de cette expérience, sur l'oubli assez général dans lequel est tombé cette entreprise, ainsi que sur ses réminiscences implicites dans les projets plus contemporains de réorganisation de la gouvernance mondiale. इस अवधि के दौरान केहोर के वैश्वीकरण के अध्ययन से हमें इस अनुभव के वैश्विक शब्दकोश पर सवाल उठाने के लिए आमंत्रित किया गया है, बल्कि उस सामान्य विस्मरण में जिसके कारण यह कंपनी गिर गई, साथ ही साथ अधिक समकालीन परियोजनाओं में इसके अन्तर्निहित यादों का भी सवाल है वैश्विक शासन पुनर्गठन