70° ANNIVERSAIRE DES CITOYENS DU MONDE A 70-a ANIVERSARE A CETĂȚENILOR LUMII

L'ASSEMBLÉE DES PEUPLES ADUNAREA OAMENILOR

LE 25 MAI 1948 , Garry Davis, jeune pilote de bombardier meurtri par son expérience de la guerre, renonce à sa nationalité en remettant son passeport à l'ambassade américaine, et se proclame « Citoyen du Monde ». La 25 mai 1948 , Garry Davis, un tânăr pilot al bombardierilor învinuit de experiența sa de război, renunță la naționalitatea sa, dându-și pașaportul ambasadei americane și se proclama "Cetățean al lumii". L'ancien colonel de la résistance Robert Sarrazac, fondateur du « Front Humain des Citoyens du Monde », lui constitue un comité de soutien. Fostul colonel de rezistență, Robert Sarrazac, fondatorul "Frontului uman al cetățenilor lumii", a format un comitet de sprijin.

LE 19 NOVEMBRE 1948 , les deux hommes interrompent de façon spectaculaire l'Assemblée générale de l'ONU qui se tenait au Palais de Chaillot à Paris, pour lire la déclaration rédigée par Albert Camus : La 19 noiembrie 1948 , cei doi bărbați întrerup în mod dramatic Adunarea Generală a ONU de la Palais de Chaillot din Paris pentru a citi declarația scrisă de Albert Camus:
« Nous, le peuple, nous voulons la Paix que seul un gouvernement mondial peut donner. "Noi, oamenii, vrem pace pe care numai un guvern mondial le poate da. [...] Si vous manquez à cette tâche, écartez-vous, une Assemblée des Peuples surgira des masses mondiales... » . [...] Dacă nu reușiți în această sarcină, plecați, o adunare de popoare va apărea din masele lumii ... " .
Ce coup d'éclat vaut à l'idée de citoyenneté mondiale un engouement populaire jusque-là inédit. Această explozie de vibrație merită ideea de cetățenie mondială, o nebunie populară până acum fără precedent. En 1949, dans 76 pays, près d'un million de personnes demandent à être enregistrées comme Citoyens du Monde. În 1949, în 76 de țări, aproape un milion de persoane solicită să fie înregistrate ca cetățeni mondiali.

EN 2018 , la nécessité d'une « Assemblée des Peuples » est plus évidente que jamais. În 2018 , necesitatea unei " Adunări Populare " este mai evidentă decât oricând. Les défis économiques, sociaux et environnementaux du monde exigent des institutions démocratiques mondiales à la légitimité maximale. Provocările economice, sociale și de mediu ale lumii necesită instituții democratice mondiale cu legitimitate maximă.

Nous vous invitons à vous impliquer comme partenaires de l'événement CdM 70 qui aura lieu les 17, 18 et 19 novembre 2018 à Paris, pour commémorer le 70° anniversaire de la citoyenneté mondiale, proclamée à l'initiative de Garry Davis et de Robert Sarrazac, soutenue entre autres par Albert Camus, André Breton, Pierre Bergé, l'Abbé Pierre, Albert Einstein..., et réfléchir ensemble à une stratégie pour relever les défis planétaires, basée sur une exigence de démocratie mondiale. Vă invităm să vă implicați în calitate de parteneri ai evenimentului CdM 70 care va avea loc la 17, 18 și 19 noiembrie 2018 la Paris, pentru a comemora cea de-a 70-a aniversare a cetățeniei mondiale, proclamată la inițiativa lui Garry Davis și Robert Sarrazac, sprijinit printre altele de Albert Camus, André Breton, Pierre Bergé, Abbe Pierre, Albert Einstein ... și să reflecte împreună asupra unei strategii de abordare a provocărilor globale, pe baza unei cereri de democrație globală.

La commémoration des 70 ans Comemorarea a 70 de ani
de Citoyens du Monde se déroulera a cetățenilor mondiali va avea loc
à Paris les 17, 18 et 19 novembre 2018 la Paris, în zilele de 17, 18 și 19 noiembrie 2018

Lire le texte de l'Appel


Diaporama (cliquer sur l'image) > Prezentare (faceți clic pe imagine)>

Nous faisons appel à chacun de vous afin de vous engager dès aujourd'hui Noi apelăm la fiecare dintre voi să vă angajați astăzi
à la préparation des manifestations des 17/18/19 novembre 2018. pregătirea demonstrațiilor din 17/18/19 noiembrie 2018.

Inscription et informations sur les sites : http://cdm70.com et http://citoyensdumonde.fr Înregistrarea și informarea pe site-uri: http://cdm70.com și http://citoyensdumonde.fr

POUR LES ENFANTS DE NOS ENFANTS PENTRU COPIII COPIILOR NOI

Tchernobyl, le monde d'après Cernobîl, lumea după

32 ans après, la situation sanitaire dans les territoires les plus touchés par la catastrophe de Tchernobyl continue d'empirer. După 32 de ani, situația de sănătate din teritoriile cele mai afectate de dezastrul de la Cernobîl continuă să se înrăutățească. La catastrophe de Tchernobyl n'est pas figée. Dezastrul de la Cernobîl nu este static. C'est un arbre qui pousse. Este un copac care crește.

Les pathologies observées sur le terrain en Belarus par les medecins de l'Institut Belrad viennent totalement invalider les schémas officiels retenus par les organismes internationaux en charge de la radioprotection. Patologiile observate la fața locului în Belarus de către medicii Institutului Belrad invalidează complet planurile oficiale adoptate de organismele internaționale responsabile cu protecția împotriva radiațiilor. Ces organismes de l'ONU ou affiliés orchestrent en dehors de tout contrôle démocratique le déni sur les effets sanitaires de la radioactivité - jusqu'à prendre en main le contrôle de la radioprotection et de l'information en cas de catastrophe, à travers les programmes Ethos et Core, à Tchernobyl puis Fukushima. Aceste organizații sau organizații afiliate orchestrate, fără control democratic, negarea efectelor radioacității asupra sănătății - să preia controlul protecției împotriva radiațiilor și a informațiilor în caz de dezastru prin programe. Etos și Core, Cernobîl, apoi Fukushima.

La Charte fondatrice de l'ONU débute par ces mots : « Nous, peuples des Nations unies, résolus à préserver les générations futures... ». Carta fondatoare a Națiunilor Unite începe cu aceste cuvinte: "Noi, poporul Națiunilor Unite, hotărâți să păstrăm generațiile viitoare ...". Or il faut bien reconnaître que l'ONU déroge à ses principes pour ce qui est de la protection radiologique des peuples qu'elle est censée représenter. Trebuie admis că Organizația Națiunilor Unite face derogări de la principiile sale în ceea ce privește protecția radiologică a popoarelor pe care trebuie să le reprezinte. Les contaminations radiologiques étant transnationales, c'est bien des peuples du monde que doit venir le sursaut. Contaminarea radiologică este transnațională, este într-adevăr oamenii lumii care trebuie să vină la început. Notre responsabilité est là : reprendre en main le système de radioprotection, ou sacrifier les générations futures. Responsabilitatea noastră este să preluăm sistemul de protecție împotriva radiațiilor sau să sacrificăm generațiile viitoare.

Lire ce texte Citiți acest text

Cet article fait suite au travail de l'atelier « Libérer l'ONU du nucléaire » Acest articol urmează lucrării atelierului "Eliberarea ONU din partea energiei nucleare"
du Forum Social Mondial Antinucléaire le 3 novembre 2017 à Paris : al Forumului social antinuclear mondial la 3 noiembrie 2017 la Paris:

Libérer l'ONU du nucléaire Eliberarea ONU de la nucleare
une question de survie o chestiune de supraviețuire

Forum Social Mondial Antinucléaire / Paris / 3 nov. 2017 Forumul social antinuclear la nivel mondial / Paris / 3 noiembrie 2017

L'Atelier « Libérer l'ONU du nucléaire » organisé par Fin du Nucléaire Belgique, l' Assemblée des Citoyens du Monde et la Ligue Internationale des Femmes pour la Paix et la Liberté , et animé par Nicole Roelens, Michel Lablanquie et Francis Leboutte s'est tenu au Forum Social Mondial Antinucléaire le 3 novembre 2017 à Paris. Atelierul "Deblocarea Uniunii Nucleare" organizat de Nuclear End Belgium, Adunarea Cetățenilor Mondiali și Liga Internațională a Femeilor pentru Pace și Libertate și moderat de Nicole Roelens, Michel Lablanquie și Francis Leboutte se desfășoară la Forumul social antinuclear mondial la 3 noiembrie 2017, la Paris.

Nous apportons ici les éléments de ce travail et les suites qui y sont données. Aducem aici elementele acestei lucrări și consecințele care sunt date.

VOIR LA SUITE VEZI MAI MULTE

LA MARCHE DES CITOYENS DU MONDE PIAȚA CETĂȚENILOR LUMII

Vers l'unité politique de la planète Către unitatea politică a planetei


L'organisation politique de la planète repose actuellement sur 197 États-nations qui se déclarent tous souverains et indépendants, disposant seulement d'un « club de concertation » sans réel pouvoir et sans moyens propres, l'ONU de 1945. Organizația politică a planetei se bazează în prezent pe 197 de state-națiune care se declară toate suverane și independente, dispunând doar de un "club de conciliere" fără o putere reală și fără mijloace proprii, ONU din 1945.

Cet état des choses ne permet pas à la communauté mondiale, qui est devenue aujourd'hui une réalité, de faire face efficacement aux défis planétaires de notre époque : la préservation de l'environnement et de la biodiversité, la neutralisation des conflits régionaux et la réduction des armements, la régulation des échanges économiques et commerciaux au niveau mondial, la réduction des inégalités structurelles entre les différentes régions du globe et les migrations massives de populations, le respect des droits humains fondamentaux et la lutte contre les pandémies. Această stare de lucruri nu permite comunității globale, care a devenit o realitate astăzi, să facă față în mod eficient provocărilor globale ale timpului nostru: conservarea mediului și biodiversității, neutralizarea conflictelor regionale și reducerea armamentelor, reglementarea schimburilor economice și comerciale globale, reducerea inegalităților structurale între diferitele regiuni ale lumii și migrația masivă a populației, respectarea drepturilor fundamentale ale omului și lupta împotriva pandemiilor.

Ayant conscience de cette situation, La Marche des Citoyens du Monde vers l'unité politique de la planète rassemble dans un mouvement civique mondial tous les hommes et toutes les femmes de notre temps qui sont résolus à amener les représentants de leur pays à signer une Nouvelle Charte des Nations unies , celle qui donnera naissance à La Fédération Mondiale des Nations , seule capable de doter la communauté mondiale des trois composantes institutionnelles sans lesquelles aucune communauté humaine ne peut survivre et se développer sainement : Fiind conștient de această situație, Calea cetățenilor mondiali spre unitatea politică a planetei reunește într-o mișcare civică globală toți bărbații și femeile de astăzi, care sunt hotărâți să aducă reprezentanții țării lor să semneze o Declarație nouă Carta Națiunilor Unite , cea care va naște Federația Mondială a Națiunilor , singura capabilă să înzestreze comunitatea mondială cu cele trei componente instituționale fără de care nici o comunitate umană nu poate supraviețui și se poate dezvolta într-un mod sănătos:

- des Règles observées par tous, - Reguli observate de toți,
- une Autorité qui veille au respect des Règles et oeuvre au bien commun, - o autoritate care asigură respectarea regulilor și lucrărilor pentru binele comun,
- une Représentation élue de la population qui édicte les Règles, et qui mandate et contrôle l'Autorité. - o Reprezentare aleasă a populației care adoptă regulamentul și care mandatează și controlează Autoritatea.
C'est la Démocratie. Este democrația.

Tous les habitants de la planète qui ont conscience d'être des citoyens du monde sont donc invités à exerer pleinement leurs droits et leurs responsabilités en rejoignant La Marche des Citoyens du Monde vers l'unité politique de la planète . Toți locuitorii planetei, care sunt conștienți că sunt cetățeni ai lumii, sunt, prin urmare, invitați să-și exercite pe deplin drepturile și responsabilitățile prin aderarea la Calea cetățenilor mondiali spre unitatea politică a planetei .

http://www.worldcitizensmarch.org http://www.worldcitizensmarch.org

LE VOYAGE CALEA

Exposition André Breton au Musée Henri Martin de Cahors, salle Cahors-Mundi, fin 2014 – photo Michel Lablanquie Expoziția André Breton la Muzeul Henri Martin din Cahors, camera Cahors-Mundi, la sfârșitul lui 2014 - fotografie Michel Lablanquie

Pour le 70° anniversaire des bombardements tragiques d'Hiroshima et Nagasaki, le Collectif « Route sans frontières » * proposait à Gramat, les 6, 7, 8 et 9 août 2015, un événement militant et culturel articulé autour de la projection du film LE VOYAGE de Peter Watkins. Pentru aniversarea a 70 de ani de la bombardamentele tragice din Hiroshima și Nagasaki, colectivul "Route without Borders" * a propus lui Gramat, la 6, 7, 8 și 9 august 2015, un eveniment militant și cultural articulat în jurul ecranului filmului LE TRAVEL de Peter Watkins. À cette occasion, le texte « Il y a 65 ans, Cahors et le département du Lot se déclaraient "Territoire mondial" » faisait lien entre l'événement du Voyage et la Route mondiale « sans frontières » initiée à Cahors en 1950. Cu această ocazie, textul " acum 65 de ani, Cahors și Departamentul Lotului au declarat" Teritoriul Mondial " " a fost o legătură între evenimentul de călătorie și drumul global " fără frontiere " inițiat la Cahors în 1950.

Il y a 65 ans, Cahors et le département du Lot se déclaraient « Territoire mondial » Acum 65 de ani, Cahors și Departamentul Lotului s-au declarat " Teritoriului Mondial "

L'anniversaire des 65 ans de la Mondialisation du Lot est largement ignoré de la plupart des lotois – juste salué par l'exposition que lui consacre la Mairie de Cahors à la Maison de l'eau, autour des photos de Jean Dieuzaide – comme si la mondialisation économique globalisée qui prévaut de nos jours avait définitivement effacé tout espoir de construire la mondialisation des peuples, prémisse de la société humaine solidaire qui avait alors été rêvée. Aniversarea a 65 de ani de la Mondialisation du Lot este ignorată în mare parte de majoritatea Lotois - salutată doar de expoziția dedicată lui de către Primăria Cahors la Maison de l'Eau, în jurul fotografiilor lui Jean Dieuzaide - ca și cum globalizarea globalizării economice care predomină astăzi a șters definitiv orice speranță de a construi globalizarea popoarelor, premisa societății umane de solidaritate pe care a fost atunci visată.

La “Mondialisation” telle que la rêvaient nos communes à la sortie de la guerre était celle de la fraternité humaine et du partage. "Globalizarea", așa cum a visat comunitățile noastre la sfârșitul războiului, a fost cea a fraternității și împărțirii umane. Elle visait à créer une instance gouvernementale mondiale et souveraine, au dessus des États, pour faire face aux défis et menaces qui pesaient sur l'humanité : la guerre comme celle qui venait de se clore, mais aussi l'environnement, les matières premières, ou l'énergie – en atteste la Déclaration Mondiale des élus au Congrès des Peuples, "Énergie et Matières premières", lancée à Rocamadour le 2 juin 1974 (voir : http://www.recim.org/amip/010-fr.htm ) Scopul său a fost crearea unui corp guvernamental global și suveran, deasupra Statelor Unite, pentru a face față provocărilor și amenințărilor care au afectat umanitatea: războiul ca cel care tocmai sa încheiat, dar și mediul, materiile prime, sau energie - atestă Declarația Mondială a Poporului aleși la Congresul Popoarelor, "Energia și materiile prime", lansată la Rocamadour la 2 iunie 1974 (a se vedea: http://www.recim.org/amip/010-en. htm )

Aujourd'hui, à l'heure ou les menaces climatiques et environnementales, l'exploitation des ressources, de la flore, de la faune et des populations, les pollutions de toutes sortes, les menaces de guerres, la peur et la misère n'ont jamais été aussi présentes, ces aspirations sont plus que jamais d'actualité. Astăzi, într-un moment în care amenințările climatice și de mediu, exploatarea resurselor, flora, fauna și oamenii, poluarea de toate felurile, amenințările de război, teama și mizeria nu au fost niciodată prezente, aceste aspirații sunt mai relevante ca niciodată. À nous maintenant de poursuivre la voie tracée par nos sages et d'ouvrir les yeux sur la modernité d'un message qui peut aujourd'hui éclairer nos consciences. Acum depinde de noi să urmăm calea trasată de înțelepții noștri și să ne deschidem ochii față de modernitatea unui mesaj care ne poate lumina conștiințele astăzi. (...) (...)

VOIR LA SUITE VEZI MAI MULTE

* Le Collectif « Route sans frontières » : Groupe Sortir du Nucléaire Lot, Le Lot en action, La Parole a le geste, Conseil des Territoires Citoyens du Monde, Assemblée des Citoyens du Monde, le GADEL, La Conf du Lot, ATTAC Lot, Groupe Palestine Figeac, LDH Martel, Pour une Terre vivante, Écoles Tiers-Monde 46, Kinomad, Le Droit à la paresse, Vigilance OGM 46, Collectif SDN corrézien, SDN 82, Ende Doman, Bien profond et VITES. * Drumul fără frontiere colective: Grupul din lotul nuclear, Lotul în acțiune, Cuvântul are gest, Consiliul Teritoriului Teritorial al Cetățenilor, Adunarea cetățenilor lumii, GADEL, The Conf Lot, ATTAC Lot, Grupul Palestine Figeac, LDH Martel, Pentru o Pământ viu, Școlile din lumea a treia 46, Kinomad, Dreptul la nefericire, Vigilanța OMG 46, Colecția SDN Corrézien, SDN 82, Ende Doman, Deep well și VITES. Le nom du Collectif fait référence à la première route mondiale destinée à faire le tour de la planète, dont la portion Cahors / Saint-Cirq Lapopie a été inaugurée le 25 juin 1950 par Lord Boyd Orr, directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) de 1945 à 1948 et prix Nobel de la Paix 1949. Numele Colectivului se referă la prima ruta mondială din întreaga lume, a cărei parte Cahors / Saint-Cirq Lapopie a fost inaugurată la 25 iunie 1950 de Lord Boyd Orr, directorul general al Organizației Națiunilor Unite pentru Alimentație și Agricultură (FAO) din 1945 până în 1948 și Premiul Nobel pentru Pace din 1949.

Lire l'intégralité de ce texte Citiți întregul text



LES MAIRES POUR LA PAIX PRIMIRE PENTRU PACIUNE

NOS VILLES NE SONT PAS DES CIBLES Orașele noastre nu sunt obiective

M. MATSUI Kazumi, Maire d'Hiroshima et président des Maires pour la Paix, adressait en juin 2011 une "requête au sujet de l'affiliation au réseau des maires pour la Paix" aux communes du monde : Dl MATSUI Kazumi, primarul orașului Hiroshima și președintele primarilor pentru pace, a adresat, în iunie 2011, o "solicitare privind afilierea la rețeaua primarilor pentru pace" către comunele din lume:

« À tous les dirigeants de municipalités (...) " Pentru toți liderii municipiilor (...)
La participation en nombre au réseau des Maires pour la Paix, donnera un élan augmentant de plus en plus les chances de réussite du désir de paix et de l'abolition des armes nucléaires. O mare participare la rețeaua primarilor pentru pace va da un impuls creșterii șanselor de succes ale dorinței de pace și de eliminare a armelor nucleare. Pour le futur de l'humanité, pour protéger la paisibilité de la vie des citoyens, pour se tourner vers la réalisation de la paix perpétuelle dans le monde, nous souhaitons de tout cœur votre mobilisation. Pentru viitorul umanității, pentru a proteja pacea vieții cetățenilor, pentru a ne întoarce spre realizarea păcii perpetue în lume, dorim din toată inima mobilizarea voastră. » "

Les villes d'Oradour-sur-Glane et de Tulle ont rejoint les Maires pour la Paix (en janvier et juin 2004), et avec elles une centaine de communes en France et plus de 3.000 dans le monde. Orașele Oradour-sur-Glane și Tulle s-au alăturat primarilor pentru pace (în ianuarie și iunie 2004), împreună cu aceștia o sută de comune în Franța și peste 3.000 în lume.

Votre commune peut rejoindre cette initiative, comme l'encourage M. le Maire d'Hiroshima : Municipalitatea dvs. se poate alătura acestei inițiative, așa cum a fost încurajată de primarul orașului Hiroshima:
« Tous, ainsi que les villes de Hiroshima et Nagasaki, espèrent obtenir votre affiliation au réseau des Maires pour la Paix, afin d'œuvrer pour l'objectif de suppression de l'armement nucléaire. " Toată lumea, precum și orașele din Hiroshima și Nagasaki, speră să câștigi afilierea la rețeaua primarilor pentru pace, pentru a acționa în scopul de a suprima armele nucleare. » "

TOUTES les informations sur le site des Maires pour la Paix TOATE informațiile de pe site - ul primarilor pentru pace

Le Conseil des Territoires Citoyens du Monde, réuni à Lomé le 3 septembre 2010, a décidé de soutenir la campagne de "Maires pour la Paix" visant à demander le démantèlement de toutes les armes nucléaires avant 2020 dans le cadre de la décennie 2010 - 2020 des Nations unies pour le Désarmement nucléaire. Consiliul Teritoriului Teritorial al Cetățenilor, reunit la Lome la 3 septembrie 2010, a decis să sprijine campania "primarilor pentru pace" pentru a solicita dezmembrarea tuturor armelor nucleare înainte de 2020, ca parte a deceniului 2010-2020 al Națiunilor Unite pentru Dezarmare Nucleară.

Le Conseil invite chacun des Territoires Citoyens du Monde à faire cette même démarche. Consiliul invită fiecare cetățean al teritoriului din lume să facă același pas.


L'AFCDRP - Maires pour la Paix France a été créée en 1997 par et pour les collectivités locales. AFCDRP - primarii pentru pace Franța a fost creat în 1997 de către și pentru autoritățile locale. En 2012, elle comptait plus d'une centaine de membres dont : Aubagne, Arradon, Bègles, Carrières-sous-Poissy, Châlette-sur-Loing, Cordes-sur-Ciel, Dijon, La Rochelle, Maillé, Malakoff, Nanterre, Oradour-sur-Glane, Saint-Denis, Sanary-sur-Mer, Tours, Vitry-sur-Seine... În 2012 a avut peste o sută de membri, printre care: Aubagne, Arradon, Bègles, Quarries-sous-Poissy, Châtete-sur-Loing, Cordes-sur-Ciel, Dijon, La Rochelle, Maillé, Malakoff, Nanterre, Oradour la-Glane, Saint-Denis, Sanary-sur-Mer, Tours, Vitry-sur-Seine ...

L'AFCDRP est l'antenne française du réseau international Maires pour la Paix (Mayors for Peace), créé en 1982 et qui regroupe maintenant plus de 5.300 villes et collectivités dans 153 pays et régions. AFCDRP este filiala franceză a rețelei primarilor pentru pace, creată în 1982 și are în prezent mai mult de 5.300 de orașe și comunități din 153 de țări și regiuni.

AFCDRP - Maires pour la Paix France AFCDRP - primarii pentru pace Franța
Hôtel de Ville - Place du 11 Novembre 92240 Malakoff Primăria - Place du 11 Novembre 92240 Malakoff

Site internet : www.afcdrp.com Site web: www.afcdrp.com
Blog : http://afcdrp.blogspot.fr/ Blog: http://afcdrp.blogspot.fr/
Facebook : http://www.facebook.com/afcdrp Facebook: http://www.facebook.com/afcdrp
Tél : 01.47.46.75.32 / secretariat@afcdrp.com Tel: 01.47.46.75.32 / secretariat@afcdrp.com

PRÉSERVER LA PLANÈTE PREZERVAȚI PLANETA

RÉFÉRENDUM MONDIAL REFERENDUMUL WORLD
pour une consultation des peuples de la terre pentru o consultare a popoarelor de pe pământ
à l'initiative du président bolivien Evo Morales la inițiativa președintelui bolivian Evo Morales

Les divergences des présidents des États-nations sont trop importantes et semblent insurmontables en ce qui concerne la volonté politique d'assurer la survie de l'humanité et la préservation de notre planète. Diferențele dintre președinții statelor-națiuni sunt prea mari și par a fi insurmontabile în ceea ce privește voința politică de a asigura supraviețuirea omenirii și conservarea planetei noastre. Pensant que les peuples sont plus sages que ceux qui les dirigent, le président bolivien Evo Morales a lancé l'initiative d'un référendum mondial pour une consultation des peuples de la terre. Crezând că oamenii sunt mai înțelepți decât cei care îi conduc, președintele bolivian Evo Morales a lansat inițiativa pentru un referendum mondial pentru o consultare a popoarelor de pe pământ.

ACCORD DES PEUPLES Conférence Mondiale des Peuples CONVENȚIA POPULAȚIEI Conferința Mondială a Poporului
sur le Changement Climatique et les Droits de la Terre- Mère privind schimbările climatice și drepturile Mamei Pământ
le 22 avril à Cochabamba, Bolivie 22 aprilie în Cochabamba, Bolivia

Lire le texte Citiți textul


Le 11 mars 1989 à La Haye, les Premiers Ministres de France, des Pays-Bas et de Suède ont lancé un APPEL inspiré des thèses mondialistes qui préconisent des délégations de souveraineté à une instance supranationale. La 11 martie 1989, la Haga, prim-miniștrii Franței, Olandei și Suediei au lansat un APLICARE inspirată de tezele globaliste care susțin delegații de suveranitate unei autorități supranaționale. 43 pays ont déjà signé cet Appel. 43 de țări au semnat deja acest apel.

Le 7 février 1991, a été créé lors d'une réunion au Sénat de la République Française, le Conseil International de Liaison pour une Autorité Mondiale de l'Environnement (CILAME), à la suite d'une conférence qui avait eu lieu sur le thème de l'écologie mondiale le 2 décembre 1989. La 7 februarie 1991, Consiliul Internațional de Legătură pentru o Autoritate Mondială a Mediului (CILAME) a ​​fost înființat în cadrul unei reuniuni a Senatului Francez, în urma unei conferințe temă a ecologiei mondiale pe 2 decembrie 1989.

Lien vers le CILAME Link către CILAME

FORUM DES LANGUES DU MONDE FORUMUL LIMBILOR LUMII

« Les cultures et les langues sont égales entre elles, comme les citoyens d'une même république » " Culturile și limbile sunt egale între ele, ca cetățeni ai aceleiași republici "

Félix Castan Felix Castan


À Toulouse, le Forom des Langues ouvre au débat les deux propositions de Nationalisation des langues / cultures de France et de Déclaration sur les Devoirs envers les Langues et le Langage. În Toulouse, Forom des Langues deschide dezbaterea privind cele două propuneri de naționalizare a limbilor / culturilor din Franța și Declarația privind obligațiile pentru limbi și limbi.

Ce projet, réalisé avec le Carrefour Arnaud Bernard , vise à poser en pratique comme en théorie l'égalité culturelle de fait de toutes les langues du Monde : plus de dialectes, plus de patois, plus de "petites" langues opposées à de "grandes", plus de non-sens linguistiques dictés par le politique. Acest proiect, realizat cu Carrefour Arnaud Bernard , urmărește să pună în practică, ca teorie, egalitatea culturală de facto a tuturor limbilor lumii: mai multe dialecte, mai multe limbi patologice, mai multe "mici" opuse la "mari" ", mai multe prostii lingvistice dictate de politică.

Ruinant ainsi les fondements idéologiques de tous les nationalismes, ethnocentrismes, ou racismes ; Ruinând astfel fundamentele ideologice ale tuturor naționalismelor, etnocentrismelor sau rasismelor; et contribuant par là même à construire cette philosophie radicale de la pluralité culturelle qui est, comme l'écrit Félix Castan, « le seul message pouvant être accepté et repris par toutes les cultures du monde » . contribuind astfel la construirea acestei filosofii radicale a pluralității culturale, care este, după cum scrie Felix Castan, " singurul mesaj care poate fi acceptat și acceptat de toate culturile lumii " .

LE « MOIS DE L'AMITIÉ » "LUNA PRIETENIE"

LES RENCONTRES INTERNATIONALES REUNIUNI INTERNAȚIONALE
DE LA JEUNESSE À SAINT-CÉRÉ 1956 / 1967 DE TINERET ÎN SAINT-CÉRÉ 1956/1967

QUAND SAINT-CÉRÉ ACCUEILLAIT LES JEUNES DU MONDE CÂND SAINT-CÉRÉ SALVAT TINERI

Cela se passait à Saint-Céré entre les années 1956 et 1967 : Les Rencontres Internationales Universitaires de Saint-Céré, sous l'égide de l'UNESCO et des Amis de la République française, accueillait chaque mois de juillet dans la “petite Venise” une soixantaine de jeunes de tous pays, réunis pour partager le plus formidable appel à l'amitié et la fraternité mondiale que ne puisse jamais rêver aucun gouvernement. Acest lucru sa întâmplat în Saint-Céré între anii 1956 și 1967: Întâlnirile Universității Internaționale de la Saint-Céré, sub auspiciile UNESCO și Prietenii Republicii Franceze, au fost găzduite în iulie în "micul Veneția" Aproximativ șaizeci de tineri din toate țările se reunesc pentru a împărtăși cel mai formidabil apel pentru prietenie și fraternitate globală pe care nici un guvern nu poate să-l viseze vreodată.

« Ces soirées de l'amitié, véritables symboles de fraternité humaine, prouvent qu'un même coeur bât dans toutes les poitrines, sur toute la surface de la planète. "Aceste seri de prietenie, adevărate simboluri ale fraternității umane, dovedesc că o inimă este construită în fiecare piept, pe întreaga suprafață a planetei. Que la couleur de la peau soit noire, jaune ou blanche, qu'il se réclame de Dieu, de Mahomet ou de Bouddha, l'homme au contact de l'homme, s'aperçoit que les préjugés raciaux ou religieux ne résistent pas aux élans du coeur engendrés par l'amitié. Indiferent dacă culoarea pielii este neagră, galbenă sau albă, fie că este pretinsă de Dumnezeu, Mohammed sau Buddha, omul care intră în contact cu omul, își dă seama că prejudecățile rasiale sau religioase nu se ridică la impulsurile inimii generate de prietenie. » (...) » (...)

Lire la suite Citiți mai multe

LA JOIE DE VIVRE JOCUL VIEȚII

LE CHANT DU MONDE de Jean Lurçat Cântecul lumii de Jean Lurçat
1956 / 1966 1956/1966


La grande menace, 1957 Marea amenințare, 1957

Le Chant du Monde a été réalisée par Jean Lurçat entre 1957 et 1966. Cette série monumentale de dix tapisseries de 500 m2 (la plus grande série de tapisseries contemporaines du monde) est exposée à Angers, à l'ancien Hôpital Saint-Jean. Chant du Monde a fost realizat de Jean Lurçat între anii 1957 și 1966. Această serie monumentală de zece tapiserii de 500 m2 (cea mai mare serie de tapiserii contemporane din lume) este expusă în Angers, la fostul Hôpital Saint-Jean. Elle lui a été inspirée pour donner une version moderne à la tenture de l' Apocalypse du 14° siècle, également exposée à Angers. Ea a fost inspirată să ofere o versiune modernă agățării apocalipsei din secolul al XIV-lea, expusă și la Angers.

Dans Le Chant du Monde , Lurçat montre, dans ses quatre premiers panneaux, la menace que fait peser sur le monde la bombe atomique. În Cântarea Lumii , Lurcat arată, în primele patru panouri, amenințarea pe care o reprezintă bomba atomică pentru lume. Il a été exposé en 1999 à Hiroshima au Japon. A fost expusă în 1999 în Hiroshima, Japonia. Un symbole pour cette oeuvre, apocalypse des temps modernes, qui, tout au long des 10 éléments tissés qui la constitue, dénonce les dangers encourus face à la grande menace de la guerre nucléaire, et célèbre l' Homme en gloire dans la Paix . Un simbol al acestei lucrări, apocalipsa timpurilor moderne, care, în cele 10 elemente țesute care îl constituie, denunță pericolele întâmpinate în fața marii amenințări a războiului nuclear și sărbătorește omul în slavă în pace . (...) (...)

Voir la suite Vedeți mai multe


LE LOT DU MONDE LOTUL LUMII

LE 24 JUIN 2011 24 IUNIE 2011

En 1950, Cahors fit valoir au Monde une utopie salvatrice en posant les premières pierres d'un Gouvernement mondial des peuples, seul apte à faire face à la menace atomique alors imposée durant la Guerre froide par les deux blocs américain et russe. În 1950, Cahors a adus în lume o utopie economisitoare, punând pietrele de temelie pentru un guvern mondial al popoarelor, singurul capabil să facă față amenințării atomice impuse în timpul Războiului Rece de cele două blocuri americane și rusești.



Alors que l'humanité était encore secouée par les horreurs de la dernière guerre et par le spectre d'Hiroshima, Cahors fut la première ville à signer la Charte de la Mondialisation, adoptée le 30 juillet 1949 grâce à l'adhésion de ses habitants, de ses élus communaux, et au soutien de personnalités nationales et internationales - dont Albert Camus, André Breton, l'Abbé Pierre... La ville prit la résolution d'ajouter à son nom le mot Mundi (du monde), pour s'appeler Cahors-Mundi. În timp ce omenirea era încă zguduită de ororile ultimului război și de spectrul de la Hiroshima, Cahors a fost primul oraș care semnează Carta globalizării, adoptată la 30 iulie 1949 prin aderarea locuitorilor săi, a funcționarilor municipali aleși și în sprijinul personalităților naționale și internaționale - printre care și Albert Camus, André Breton, Abbe Pierre ... Orașul a luat decizia de a adăuga la numele său cuvântul Mundi (pentru lume) sunați la Cahors-Mundi.

Les mois suivants, 239 communes du Lot sur les 330 que compte le département, puis le département lui-même à travers son Conseil général, s'enflammaient pour le projet d'une planète sans frontières régie par une Loi mondiale... et à leur suite, un millier de communes ou de villes dans 10 pays et sur 4 continents, dont les villes d'Hiroshima (le 18 mars 1959), Nagasaki (le 17 mars 1960) et Fukushima (le 24 février 1971). În următoarele luni, 239 de comune din Lotul 330 care contează departamentul, apoi departamentul însuși prin Consiliul său general, au aprins proiectul unei planete fără granițe guvernată de o lege a lumii ... și (18 martie 1959), Nagasaki (17 martie 1960) și Fukushima (24 februarie 1971), o mie de municipalități sau orașe din 10 țări și 4 continente, inclusiv orașele Hiroshima (18 martie 1959). Cahors organisa les 24 et 25 juin 1950 les grandes cérémonies qui consacrèrent la Mondialisation du Lot . În 24 și 25 iunie 1950, Cahors a organizat marile ceremonii care au consacrat mondializarea lotului .

L'appel de Cahors était un acte de résistance face à la folie meurtrière des hommes, un élan de solidarité entre les peuples, posé en réaction à la barbarie des bombardements atomiques d'Hiroshima et de Nagasaki. Chemarea lui Cahors a fost un act de rezistență împotriva nebuniei ucigașe a oamenilor, un impuls de solidaritate între popoare, pus în reacție la barbarismul bombardamentelor atomice din Hiroshima și Nagasaki. Les citoyens de Cahors ont fait corps pour opposer à la force brute l'utopie d'une nouvelle fraternité humaine. Cetățenii din Cahors s-au reunit pentru a se opune forțării brute a utopiei unei fraternități umane noi. Ils ont pu ensemble affirmer la nécessité d'un ordre supra-national qui pourrait permettre l'organisation d'une communauté mondiale où règnerait la paix et l'abondance, et où les libertés fondamentales seraient garanties aux individus. Împreună, ei au reușit să afirme necesitatea unei ordini supra-naționale care să permită organizarea unei comunități mondiale în care prevalează pacea și abundența și unde libertățile fundamentale ar fi garantate indivizilor. (...) (...)


LIRE la suite de ce texte CITIȚI restul acestui text